diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 86033ecbfb15d90a80a043ff8edeeee76a878753_cG8vY3MucG8=..f3950e3544099f7b4b7275af6ed9787ddc713d3f_cG8vY3MucG8= 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-16 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n" @@ -18,8 +18,22 @@ "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/xz/args.c:333 +#: src/xz/args.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:102 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:406 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" @@ -22,9 +36,9 @@ #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 +#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity" @@ -27,6 +41,6 @@ #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity" -#: src/xz/args.c:382 +#: src/xz/args.c:473 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." @@ -32,4 +46,3 @@ msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" +msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" @@ -35,6 +48,6 @@ -#: src/xz/args.c:445 +#: src/xz/args.c:541 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů" @@ -37,8 +50,16 @@ #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů" -#: src/xz/coder.c:95 +#: src/xz/args.c:643 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:650 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:110 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" @@ -42,7 +63,7 @@ msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" -#: src/xz/coder.c:108 +#: src/xz/coder.c:129 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru." @@ -46,7 +67,7 @@ msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru." -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:159 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné." @@ -50,5 +71,5 @@ msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné." -#: src/xz/coder.c:131 +#: src/xz/coder.c:161 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." @@ -54,4 +75,3 @@ msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." +msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." @@ -57,5 +77,5 @@ -#: src/xz/coder.c:157 +#: src/xz/coder.c:184 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" @@ -59,7 +79,7 @@ msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" -#: src/xz/coder.c:165 +#: src/xz/coder.c:192 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" @@ -63,7 +83,20 @@ msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" -#: src/xz/coder.c:182 +#: src/xz/coder.c:209 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:215 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:235 +#, c-format +msgid "Using up to %<PRIu32> threads." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:251 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" @@ -67,8 +100,8 @@ msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" -#: src/xz/coder.c:190 +#: src/xz/coder.c:263 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti." @@ -71,6 +104,16 @@ #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti." -#: src/xz/coder.c:247 +#: src/xz/coder.c:300 +#, c-format +msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:354 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" + +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 #, c-format @@ -76,5 +119,7 @@ #, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:224 +msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "" @@ -80,6 +125,9 @@ msgstr "" -"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo " -"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" + +#: src/xz/file_io.c:266 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -91,8 +139,8 @@ #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 +#: src/xz/file_io.c:333 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn" @@ -95,9 +143,9 @@ #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn" -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 +#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" @@ -100,9 +148,9 @@ #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" -#: src/xz/file_io.c:169 +#: src/xz/file_io.c:366 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s" @@ -105,9 +153,9 @@ #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:175 +#: src/xz/file_io.c:372 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" @@ -110,9 +158,9 @@ #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:194 +#: src/xz/file_io.c:391 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" @@ -115,9 +163,14 @@ #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 +#: src/xz/file_io.c:517 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se" @@ -120,9 +173,9 @@ #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:455 +#: src/xz/file_io.c:665 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se" @@ -125,9 +178,9 @@ #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:462 +#: src/xz/file_io.c:671 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" @@ -130,9 +183,9 @@ #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:479 +#: src/xz/file_io.c:688 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se" @@ -135,9 +188,9 @@ #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:486 +#: src/xz/file_io.c:695 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se" @@ -140,9 +193,9 @@ #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:493 +#: src/xz/file_io.c:702 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se" @@ -145,9 +198,19 @@ #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:792 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:840 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "" + +#: src/xz/file_io.c:1018 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s" @@ -150,9 +213,9 @@ #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s" -#: src/xz/file_io.c:726 +#: src/xz/file_io.c:1030 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" @@ -155,7 +218,7 @@ #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 +#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" @@ -160,5 +223,4 @@ #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" +msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" @@ -164,6 +226,6 @@ -#: src/xz/file_io.c:821 +#: src/xz/file_io.c:1167 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Chyba čtení: %s" @@ -166,9 +228,9 @@ #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Chyba čtení: %s" -#: src/xz/file_io.c:844 +#: src/xz/file_io.c:1191 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s" @@ -171,9 +233,9 @@ #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s" -#: src/xz/file_io.c:854 +#: src/xz/file_io.c:1201 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru" @@ -176,9 +238,9 @@ #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru" -#: src/xz/file_io.c:904 +#: src/xz/file_io.c:1260 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Chyba zápisu: %s" @@ -181,10 +243,10 @@ #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Chyba zápisu: %s" -#: src/xz/hardware.c:100 +#: src/xz/hardware.c:137 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if #. the alignment looks nice. @@ -186,9 +248,9 @@ msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if #. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 +#: src/xz/hardware.c:156 msgid "Total amount of physical memory (RAM): " msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): " @@ -192,7 +254,7 @@ msgid "Total amount of physical memory (RAM): " msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): " -#: src/xz/hardware.c:121 +#: src/xz/hardware.c:158 msgid "Memory usage limit for compression: " msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " @@ -196,10 +258,10 @@ msgid "Memory usage limit for compression: " msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " -#: src/xz/hardware.c:123 +#: src/xz/hardware.c:160 msgid "Memory usage limit for decompression: " msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. #. This string is used in tables, so the width must not #. exceed ten columns with a fixed-width font. @@ -200,10 +262,10 @@ msgid "Memory usage limit for decompression: " msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. #. This string is used in tables, so the width must not #. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 +#: src/xz/list.c:65 msgid "None" msgstr "žádná" @@ -212,7 +274,7 @@ #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if #. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Unknown-2" msgstr "neznámá-2" @@ -216,7 +278,7 @@ msgid "Unknown-2" msgstr "neznámá-2" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Unknown-3" msgstr "neznámá-3" @@ -220,7 +282,7 @@ msgid "Unknown-3" msgstr "neznámá-3" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Unknown-5" msgstr "neznámá-5" @@ -224,7 +286,7 @@ msgid "Unknown-5" msgstr "neznámá-5" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:76 msgid "Unknown-6" msgstr "neznámá-6" @@ -228,7 +290,7 @@ msgid "Unknown-6" msgstr "neznámá-6" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:77 msgid "Unknown-7" msgstr "neznámá-7" @@ -232,7 +294,7 @@ msgid "Unknown-7" msgstr "neznámá-7" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Unknown-8" msgstr "neznámá-8" @@ -236,7 +298,7 @@ msgid "Unknown-8" msgstr "neznámá-8" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:79 msgid "Unknown-9" msgstr "neznámá-9" @@ -240,7 +302,7 @@ msgid "Unknown-9" msgstr "neznámá-9" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:81 msgid "Unknown-11" msgstr "neznámá-11" @@ -244,7 +306,7 @@ msgid "Unknown-11" msgstr "neznámá-11" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:82 msgid "Unknown-12" msgstr "neznámá-12" @@ -248,7 +310,7 @@ msgid "Unknown-12" msgstr "neznámá-12" -#: src/xz/list.c:80 +#: src/xz/list.c:83 msgid "Unknown-13" msgstr "neznámá-13" @@ -252,7 +314,7 @@ msgid "Unknown-13" msgstr "neznámá-13" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:84 msgid "Unknown-14" msgstr "neznámá-14" @@ -256,7 +318,7 @@ msgid "Unknown-14" msgstr "neznámá-14" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:85 msgid "Unknown-15" msgstr "neznámá-15" @@ -260,8 +322,8 @@ msgid "Unknown-15" msgstr "neznámá-15" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:153 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Soubor je prázdný" @@ -264,8 +326,8 @@ #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Soubor je prázdný" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:158 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" @@ -274,7 +336,7 @@ #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:612 +#: src/xz/list.c:677 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru" @@ -278,8 +340,8 @@ msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru" -#: src/xz/list.c:652 +#: src/xz/list.c:717 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Proudů: %s\n" @@ -282,9 +344,9 @@ #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Proudů: %s\n" -#: src/xz/list.c:654 +#: src/xz/list.c:719 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Bloků: %s\n" @@ -287,9 +349,9 @@ #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Bloků: %s\n" -#: src/xz/list.c:656 +#: src/xz/list.c:721 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" @@ -292,9 +354,9 @@ #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" -#: src/xz/list.c:659 +#: src/xz/list.c:724 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" @@ -297,9 +359,9 @@ #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" -#: src/xz/list.c:662 +#: src/xz/list.c:727 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Poměr komprimace: %s\n" @@ -302,9 +364,9 @@ #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Poměr komprimace: %s\n" -#: src/xz/list.c:664 +#: src/xz/list.c:729 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Typ kontroly: %s\n" @@ -307,8 +369,8 @@ #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Typ kontroly: %s\n" -#: src/xz/list.c:665 +#: src/xz/list.c:730 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Zarovnání proudu: %s\n" @@ -316,6 +378,6 @@ #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:693 +#: src/xz/list.c:758 msgid "" " Streams:\n" @@ -320,6 +382,5 @@ msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" " Proudy:\n" @@ -324,7 +385,6 @@ msgstr "" " Proudy:\n" -" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" +" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. @@ -328,7 +388,7 @@ #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:748 +#: src/xz/list.c:813 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" @@ -332,7 +392,6 @@ #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Bloky:\n" @@ -337,7 +396,6 @@ msgstr "" " Bloky:\n" -" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola" +" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -346,8 +404,8 @@ #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:760 +#: src/xz/list.c:825 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" @@ -350,9 +408,9 @@ #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" -#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 +#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" @@ -355,9 +413,9 @@ #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 +#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" @@ -360,8 +418,8 @@ #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -365,7 +423,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -369,5 +427,10 @@ msgid "No" msgstr "Ne" +#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". @@ -372,6 +435,6 @@ #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:986 +#: src/xz/list.c:1057 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" @@ -379,7 +442,7 @@ msgstr[1] "%s soubory\n" msgstr[2] "%s souborů\n" -#: src/xz/list.c:999 +#: src/xz/list.c:1070 msgid "Totals:" msgstr "Celkem:" @@ -383,8 +446,8 @@ msgid "Totals:" msgstr "Celkem:" -#: src/xz/list.c:1000 +#: src/xz/list.c:1071 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Počet souborů: %s\n" @@ -387,8 +450,8 @@ #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Počet souborů: %s\n" -#: src/xz/list.c:1072 +#: src/xz/list.c:1146 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" @@ -392,7 +455,7 @@ msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1078 +#: src/xz/list.c:1152 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu" @@ -408,14 +471,10 @@ #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou " -"použít „--files0“ místo „--files“?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." @@ -417,10 +476,17 @@ #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" +#: src/xz/main.c:252 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:728 +#, c-format +msgid "%s: " msgstr "" @@ -426,4 +492,2 @@ msgstr "" -"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu " -"načítají názvy souborů" @@ -429,5 +493,5 @@ -#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 +#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interní chyba" @@ -431,7 +495,7 @@ msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interní chyba" -#: src/xz/message.c:799 +#: src/xz/message.c:798 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu" @@ -435,7 +499,7 @@ msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu" -#: src/xz/message.c:808 +#: src/xz/message.c:807 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" @@ -439,5 +503,5 @@ msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" -#: src/xz/message.c:811 +#: src/xz/message.c:810 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" @@ -443,4 +507,3 @@ msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" +msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" @@ -446,5 +509,5 @@ -#: src/xz/message.c:818 +#: src/xz/message.c:817 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" @@ -448,7 +511,7 @@ msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" -#: src/xz/message.c:821 +#: src/xz/message.c:820 msgid "File format not recognized" msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán" @@ -452,7 +515,7 @@ msgid "File format not recognized" msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán" -#: src/xz/message.c:824 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Unsupported options" msgstr "Nepodporovaná volba" @@ -456,7 +519,7 @@ msgid "Unsupported options" msgstr "Nepodporovaná volba" -#: src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená" @@ -460,7 +523,7 @@ msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená" -#: src/xz/message.c:830 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neočekávaný konec vstupu" @@ -464,8 +527,13 @@ msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neočekávaný konec vstupu" -#: src/xz/message.c:881 +#: src/xz/message.c:862 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:890 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s." @@ -468,9 +536,9 @@ #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s." -#: src/xz/message.c:1048 +#: src/xz/message.c:1057 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" @@ -473,9 +541,9 @@ #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1067 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" @@ -478,8 +546,8 @@ #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" -#: src/xz/message.c:1084 +#: src/xz/message.c:1093 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -490,10 +558,7 @@ "Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1091 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké " -"přepínače.\n" +#: src/xz/message.c:1100 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n" @@ -499,5 +564,5 @@ -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1104 msgid " Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" @@ -501,7 +566,7 @@ msgid " Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" -#: src/xz/message.c:1098 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -513,7 +578,7 @@ " -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" " -l, --list vypsat informace o souborech .xz" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -521,10 +586,10 @@ "\n" "Modifikátory operací:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1116 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" @@ -525,11 +590,9 @@ msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" -" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat " -"odkazy\n" -" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní " -"soubory" +" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n" +" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory" @@ -535,7 +598,13 @@ -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1122 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1125 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" @@ -537,11 +606,10 @@ msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" " -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" @@ -544,9 +612,7 @@ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" " -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" -" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze " -"SOUBORu;\n" -" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního " -"vstupu;\n" +" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n" +" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n" " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" @@ -552,4 +618,3 @@ " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" -" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový " -"znak" +" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak" @@ -555,5 +620,5 @@ -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1134 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -561,7 +626,7 @@ "\n" "Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1136 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" @@ -570,7 +635,6 @@ msgstr "" " -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" " hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" -" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s " -"rozmyslem),\n" +" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n" " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" @@ -575,9 +639,5 @@ " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" -#: src/xz/message.c:1130 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" +#: src/xz/message.c:1141 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" @@ -583,6 +643,2 @@ msgstr "" -" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než " -"použijete\n" -" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité " -"paměti" @@ -588,3 +644,3 @@ -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1145 msgid "" @@ -590,8 +646,15 @@ msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" +" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n" +" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti" + +#: src/xz/message.c:1149 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" " procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" @@ -593,11 +656,39 @@ " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" " procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1153 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1158 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1162 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1166 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1172 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" @@ -599,13 +690,12 @@ #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" @@ -606,10 +696,9 @@ " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" -" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z " -"paměti\n" +" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n" " RAM nebo 0 pro výchozí" @@ -614,4 +703,4 @@ " RAM nebo 0 pro výchozí" -#: src/xz/message.c:1146 +#: src/xz/message.c:1179 msgid "" @@ -617,6 +706,4 @@ msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" @@ -622,5 +709,4 @@ msgstr "" -" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení " -"použitelné\n" +" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n" " paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" @@ -625,8 +711,8 @@ " paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1185 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" @@ -628,8 +714,7 @@ msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" -"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití " -"přednastavených):" +"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):" @@ -635,4 +720,4 @@ -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1194 msgid "" "\n" @@ -637,9 +722,7 @@ msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -647,9 +730,7 @@ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" @@ -654,17 +735,11 @@ msgstr "" "\n" -" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam " -"žádné\n" -" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; " -"výchozí):\n" -" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9" -"[e])\n" -" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; " -"3)\n" -" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; " -"0)\n" +" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n" +" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n" +" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n" +" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n" +" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n" +" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n" " pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" " mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" @@ -668,8 +743,7 @@ " pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" " mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" -" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" +" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" " 0 = automaticky (výchozí)" @@ -673,7 +747,7 @@ " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" " 0 = automaticky (výchozí)" -#: src/xz/message.c:1176 +#: src/xz/message.c:1209 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -695,7 +769,7 @@ " Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" " start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1221 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -704,7 +778,6 @@ msgstr "" "\n" " --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" -" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou " -"odečítány\n" +" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n" " jeden od druhého (1 – 256; 1)" @@ -709,6 +782,6 @@ " jeden od druhého (1 – 256; 1)" -#: src/xz/message.c:1196 +#: src/xz/message.c:1229 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -716,5 +789,5 @@ "\n" " Ostatní přepínače:\n" -#: src/xz/message.c:1199 +#: src/xz/message.c:1232 msgid "" @@ -720,5 +793,4 @@ msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" @@ -723,7 +795,6 @@ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" -" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i " -"chyby\n" +" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n" " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" " podrobnější" @@ -727,7 +798,7 @@ " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" " podrobnější" -#: src/xz/message.c:1204 +#: src/xz/message.c:1237 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" @@ -731,10 +802,9 @@ msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" -#: src/xz/message.c:1206 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#: src/xz/message.c:1239 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" " skripty)" @@ -737,6 +807,6 @@ msgstr "" " --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" " skripty)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1242 msgid "" @@ -742,5 +812,4 @@ msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" @@ -745,6 +814,5 @@ " memory usage limits, and exit" msgstr "" -" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné " -"aktivní\n" +" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n" " omezení použitelné paměti a skončit" @@ -749,7 +817,7 @@ " omezení použitelné paměti a skončit" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1245 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" msgstr "" @@ -752,8 +820,7 @@ msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní " -"přepínače)\n" +" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n" " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" @@ -758,8 +825,8 @@ " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" -#: src/xz/message.c:1216 +#: src/xz/message.c:1249 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" @@ -761,8 +828,7 @@ msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" -" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé " -"přepínače)" +" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)" @@ -768,5 +834,5 @@ -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1254 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" @@ -770,9 +836,9 @@ msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1256 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" @@ -774,12 +840,11 @@ msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního " -"vstupu.\n" +"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n" #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. @@ -781,10 +846,10 @@ #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1262 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" @@ -787,9 +852,9 @@ #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1264 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" @@ -792,7 +857,11 @@ #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" +#: src/xz/message.c:1268 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "" + #: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" @@ -822,5 +891,5 @@ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>" -#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 #, c-format @@ -826,7 +895,4 @@ #, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do " -"standardního výstupu" +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu" @@ -832,6 +898,6 @@ -#: src/xz/suffix.c:99 +#: src/xz/suffix.c:164 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se" @@ -834,9 +900,9 @@ #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se" -#: src/xz/suffix.c:154 +#: src/xz/suffix.c:185 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" @@ -839,9 +905,9 @@ #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" -#: src/xz/suffix.c:205 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" @@ -844,9 +910,9 @@ #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" -#: src/xz/util.c:61 +#: src/xz/util.c:71 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" @@ -849,9 +915,9 @@ #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" -#: src/xz/util.c:103 +#: src/xz/util.c:113 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" @@ -854,6 +920,6 @@ #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" -#: src/xz/util.c:105 +#: src/xz/util.c:115 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." @@ -859,5 +925,3 @@ msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a " -"„GiB“ (2^30 B)." +msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)." @@ -863,6 +927,6 @@ -#: src/xz/util.c:122 +#: src/xz/util.c:132 #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" @@ -865,8 +929,8 @@ #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -#: src/xz/util.c:247 +#: src/xz/util.c:267 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" @@ -870,7 +934,7 @@ msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" -#: src/xz/util.c:261 +#: src/xz/util.c:281 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data" @@ -874,7 +938,7 @@ msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data" -#: src/xz/util.c:274 +#: src/xz/util.c:294 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" @@ -878,7 +942,7 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" -#: src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:40 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" @@ -882,7 +946,7 @@ msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" -#: src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -893,7 +957,6 @@ #~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n" #~ msgid "" -#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase " -#~ "compression\n" +#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase compression\n" #~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" #~ msgstr "" @@ -898,8 +961,6 @@ #~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" #~ msgstr "" -#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž " -#~ "se\n" -#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité " -#~ "kodérem" +#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž se\n" +#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité kodérem" #~ msgid "" @@ -904,6 +965,5 @@ #~ msgid "" -#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 " -#~ "indicates\n" +#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n" #~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" #~ msgstr "" @@ -908,9 +968,7 @@ #~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" #~ msgstr "" -#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 " -#~ "znamená\n" -#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství " -#~ "paměti" +#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 znamená\n" +#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství paměti" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -914,7 +972,6 @@ #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; " -#~ "default):\n" +#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n" #~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" #~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" @@ -919,6 +976,5 @@ #~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" #~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" -#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; " -#~ "0)" +#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; 0)" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -923,6 +979,5 @@ #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; " -#~ "výchozí):\n" +#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" #~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n" #~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" @@ -927,6 +982,5 @@ #~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n" #~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" -#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length " -#~ "(0-256; 0)" +#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length (0-256; 0)" #~ msgid "" @@ -931,6 +985,5 @@ #~ msgid "" -#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of " -#~ "roughly\n" +#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n" #~ "%s MiB RAM and " #~ msgstr "" @@ -935,7 +988,6 @@ #~ "%s MiB RAM and " #~ msgstr "" -#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze " -#~ "zhruba\n" +#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze zhruba\n" #~ "%s MiB RAM a " #~ msgid ""